Anglemonde Observatoire de l'anglais

Espagne: Mais Maman! Le ministre y dit que la télé en anglais c'est de l'éducation!

Subtitles Caption Fail Star Wars

Le Parti Popular du président espagnol Mariano Rajoy propose à ses citoyens de pratiquer leur anglais en écoutant la télé américaine en version originale.

Le programme électoral éducatif et culturel du PP dévoilé au début de décembre propose de favoriser la diffusion de séries étrangères avec des sous-titres plutôt que doublés afin d'aider les Espagnols à pratiquer les langues étrangères.

Il y a depuis quelques années un mouvement #noaldoblaje à travers l'Amérique latine et l'Espagne contre la diffusion de séries américaines en versions traduites. Certains diffuseurs craignent que le doublage n'encourage les auditeurs bilingues à se tourner vers les sites de streaming comme Netflix ou carrément vers le téléchargement illégal.

Selon la firme Mediamétrie, le trois quarts des séries diffusées dans les 13 marchés qu'elle observe (et qui incluent l'Espagne) sont des séries locales.