Anglemonde Observatoire de l'anglais

À Bruxelles, les députés de Macron mènent la lutte pour l'anglais

«Irène Tolleret, une élue LREM, s’est exprimée en anglais lors d’une réunion de commission qui était pourtant interprétée. On n’a rien compris à ce qu’elle disait et on n’a pas pu traduire»

(…)

Cette dérive vers le tout-anglais concerne l’ensemble des institutions. Ainsi, 85% des textes émanant de la Commission, l’instance qui détient le monopole de l’initiative législative, sont en anglais, moins de 3% en français, 2% en allemand. A la fin du XXe siècle, 40% des textes étaient encore en français. Au Conseil européen, le secrétaire général, le Danois Jeppe Tranholm-Mikkelsen, a donné instruction de n’envoyer au nouveau président, le Belge francophone Charles Michel, que des notes en anglais. En salle de presse, où il y a officiellement deux langues de travail, le français et l’anglais, 90% des textes sont uniquement en anglais. Et ne parlons même pas de la Banque centrale européenne ou des agences de l’Union qui ne se donnent même plus la peine de publier dans une autre langue que l’anglais.

Coulisses de Bruxelles - A Bruxelles, c'est speak english or die ! - Libération.fr

Pour WarnerMedia Asia, les productions qui s'exportent ne sont pas nécessairement celles en anglais

“It doesn’t have to be in English in order to travel. When a story is told well, it can transcend boundaries. But usually I look for a clear genre — horror, action. Content that is less language intensive tends to travel better.”

(…)

When HBO Asia first moved into originals in 2012, it focused on English-language shows such as Grisse and 1960s-set drama Serangoon Road, but has since changed direction towards local-language content.

“We just felt that was more authentic to Asia as not too many people’s first language is English.”

-Jessica Kam, directrice de la production originale, WarnerMedia Entertainment Asia Pacific.

L'anglais nuit à l'accès à la santé en Afrique francophone

Plaidoyé pour une plus grande diversité linguitique dans le domaine de la recherche en Global Health (sic), publié dans The Lancet :

(…)une fois publiés dans cette langue [l’Anglais], leurs travaux et les avancées scientifiques qu’ils représentent ne deviennent accessibles qu’à une minorité de personnes dans leur entourage local non seulement parce que les décideurs en santé publique, les praticiens et le public en général ne maitrisent pas forcément l’anglais, mais aussi parce que l’accès à ces publications est parfois payant.

Akita International University, English-only au Japon

Nestled in the wooded mountains of Japan’s northwest lies a small liberal arts college that has pioneered an all-out method to raise the English-language skills of its students – total immersion. All classes and daily interactions are conducted in English at the school.

Japan has long worked to raise the English ability of its population, without which interacting with the rest of the world is much more difficult.

Vers une ligue de baseball billingue?

In his 17 years specializing in covering the international baseball landscape, Sanchez has met many of the top 15-year-old prospects as they work out before they sign with their contracts with MLB teams at 16. The rapid pace at which many players pick up English always impresses Sanchez, but he believes there’s a common stereotype when a Spanish-speaking player’s English isn’t perfect.

“They might question their education level, or they’ll speak English really loud or really slow to them,” Sanchez said. “Players are sharp. They’re smart. Just because they don’t know English doesn’t mean they’re not intelligent.”

The importance of being able to communicate leads Sanchez to believe that Spanish is going to be taught more to English-speaking American players, coaches and staffers going forward.

“I’m not surprised to run into a guy who you would never think would speak Spanish speak perfect Spanish, because part of his job requirement is to communicate with his players,” Sanchez said. “For the players, their job requirement is to communicate with our coaches. -Jesse Sanchez, Bridging baseball's language gap, bilingual players

Carlos Sierra du club école des Astros de Houston à Corpus Christie trouve ça cool :

“That’s cool,” said Sierra, a 6-foot-3, 208-pound pitcher. “When I was playing in North Carolina, everybody speaks English and when I played in Tri-City (New York) everybody speaks English. It’s cool when you can go to Chipotle and everybody speaks Spanish there.” -Carlos Sierra, Here’s why there’s more Cubans on Corpus Christi Hooks team than ever

Peut-on imaginer un joueur de hockey capable d’avouer que c’est cool d’avoir des fans francophones?

Fièvre de l'anglais signalée en Andhra Pradesh

The increase in craze for English language has resulted in slump in demand for Telugu books at the 31st Vijayawada Book Festival being held at Swaraj Maidan in the city. This is the view expressed by owners of stalls of Telugu books at the festival stating that the demand fell by 50 per cent.

“(…)It is not that people have stopped reading, but because of increase in craze for English language, which is evident at the book festival as the stalls selling English books are attracting crowds,” said Lakshman Rao, a seller of Telugu books.

Les étudiants universitaires d'Israël devront obligatoirement suivre des cours en anglais

Israel’s Council for Higher Education (CHE) said that all students starting undergraduate studies from the 2021-22 academic year would have to take at least two courses in English. Israel makes English language study compulsory | Times Higher Education (THE)

Selon le conseil, cette mesure facilitera les carrières internationales des diplômés israéliens et, surtout, le recrutement des étudiants étrangers par les universités israéliennes.

Présentement, la langue d’enseignement en Israël est l’hébreu, une langue considérée morte comme le latin il y a un siècle et miraculeusement ressuscitée depuis la création d’Israël.